X 关闭
据天然气工业6月27日消息称,德国和南非周二同意在绿色氢项目上进行合作,这是欧洲利用非洲巨大可再生资源潜力以实现2050年净零目标的最新举措。
根据该协议,德国将协助开发市场,促进进口,并将生产商与技术合作伙伴联系起来,南非总统投资和基础设施办公室的高管Masopha Moshoeshoe说。
Moshoeshoe表示,这一合作将“有助于在我们的开发商和德国买家之间创造商业机会”。
(相关资料图)
绿色氢是利用可再生能源将水分解成氢和氧而产生的,可以用作运输、石化和钢铁等行业的燃料。
欧洲国家正转向非洲,以确保未来的燃料供应,在纳米比亚、摩洛哥、埃及和南非等国家大力投资绿色氢项目。
上周,荷兰和丹麦在南非启动了一个10亿美元的绿色氢基金。去年在纳米比亚成立了一个类似的基金。
南非是非洲大陆最发达的经济体,也是世界第14大温室气体排放国,它也将绿色氢作为本国脱碳努力的重要支柱。
曹海斌 译自 天然气工业
原文如下:
Germany, South Africa agree to cooperate on green hydrogen projects
Germany and South Africa on Tuesday agreed to cooperate on green hydrogen projects in the latest bid by Europe to tap into Africa"s huge renewable resource potential to meet 2050 net zero targets.
Under the deal, Germany will assist in developing markets, facilitating imports and linking producers with technology partners, said Masopha Moshoeshoe, an executive in the investment and infrastructure office of South Africa"s presidency.
The partnership will "assist in creating business to business opportunities between our developers as well as off-takers in Germany," Moshoeshoe said.
Green hydrogen, produced by splitting water into hydrogen and oxygen using renewable energy, can be used as fuel use across industries such as transport, petrochemicals and steel.
European countries are turning to Africa to secure future supplies of the fuel, investing heavily in green hydrogen projects in countries from Namibia to Morocco and Egypt to South Africa.
Last week, the Netherlands and Denmark launched a $1-B green hydrogen fund in South Africa. A similar fund was launched in Namibia last year.
South Africa, the continent"s most advanced economy and the world"s 14th biggest emitter of greenhouse gases, has also made green hydrogen an important pillar of its own decarbonization efforts.
X 关闭
Copyright © 2015-2022 时代洁具网 版权所有
备案号:
联系邮箱: 514 676 113@qq.com